Distinction for army service in Kosovo

The Norwegian Armed Forces is very aware that I am an outspoken critic of NATO’s role in the Balkans and other places in the world. Despite this, they decided that I should receive a distinction for my job in KFOR.

This means that I have many friends in the army that appreciate what I do, and the recognition from my old colleagues is tremendously important for me.

Officially, I live in Norway, and how the army found my address in Belgrade is still a big mystery for me. But on May 16, I received a letter to my address in Belgrade, with a deadline to reply on May 15 with an invitation to receive a distinction.

English translation: The city of Trondheim would like to thank you, Kristian Kahrs, with recognition and deep respect the the service you have done for the Norwegian Armed Forces and Norway's participation in international operations in the service of peace. You are an excellent ambassador for our city. Trondheim, May 28, 2014, Rita Ottervik, Mayor.

English translation: The city of Trondheim would like to thank you, Kristian Kahrs, with recognition and deep respect for the service you have done for the Norwegian Armed Forces and Norway’s participation in international operations in the service of peace. You are an excellent ambassador for our city. Trondheim, May 28, 2014, Rita Ottervik, Mayor.

On May 28, I came from Belgrade to the Nidaros Cathedral in my home city of Trondheim to receive the official pin from Sør-Trøndelag County Municipality and a certificate of appreciation from Trondheim’s Mayor Rita Ottervik.

After the ceremony I had a chance to have a chat with Ottervik, and I told her that many veterans have contacted me and expressed their disgust that they have been abused for political purposes while being told that we were fighting for freedom and democracy.

A couple of days, one of my former officer colleagues wrote the following to me: “Many of us have discovered that we have become a small piece in a big political game. I cannot express how annoyed I am with this.”

As you see in from the certificate of appreciation on the left, it is a presumption that operations carried out by the Norwegian Armed Forces serve peace, but I would urge Norwegian and Western politicians to think through their rhetoric. In 2011, we went to war against Libya, not after a thorough parliamentary discussion but a couple of SMS messages. In December last year, Libya implemented Sharia law. NATO and the West do not have monopoly to define democracy and freedom.

Receiving the official pin of Sør-Trøndelag county municipality from County Mayor Tore O. Sandvik. Photo by Siniša Ninić

Receiving the official pin of Sør-Trøndelag county municipality from County Mayor Tore O. Sandvik. Photo by Siniša Ninić

OK, since I live in Serbia, and I love living there, but the Balkans is also the place for outrageous conspiracy theories. A very good friend of mine suggested that this was a trap made by former Norwegian Prime Minister Kjell Magne Bondevik to attack me later for receiving a distinction from the army I criticize.

But first of all, I do not criticize the Norwegian Armed Forces or my former colleagues but the politicians who gave us an impossible job. I am a Norwegian patriot, and if our freedom or sovereignty is threatened, I will defend my country.

Do not forget that there are many heroes in the Norwegian army, like my colleague who shot and killed two Albanians as they tried to attack the Serbian enclave of Čaglavica on March 17, 2004. Below, you can see a video of how Norwegian soldiers in Kosovo fought these days to protect Serbian lives on March 17, 2004. (The article continues under the video.)


I did a heck of a job in KFOR, leading their internet page, and when I finished my service in July 2000, kforonline.com (now nato.int/kfor) had 130,000 hits daily, which was a lot at this early time of the WWW.

Although I am not not at all comfortable the statements I made in KFOR, I am grateful that I have this experience because I have a better voice to warn politicians to make aggressive wars far away from home.

Click on the picture for the live interview Arne Kristian Gansmo made with me. Photo by Siniša Ninić.

Click on the picture for the live interview Arne Kristian Gansmo made with me. Photo by Siniša Ninić.

Arne Kristian Gansmo from the Norwegian Broadcasting Corporation, NRK, made a live interview with me outside the Nidaros Cathedral, but when I started to speak about my reaction to meeting the Maslovarić family from Istok, it was quite emotional for me. Even if tears come easier now than before, I hope I can make a difference with my stories. You can click here or on the picture to listen to the interview in Norwegian.

Catastrophic floods in Serbia

Serbia has not seen such a disaster since the war in 1999. Please help the Serbian people with donations. Србија није видела овакву катастрофу од рата 1999. Молим вас помозите српском народу донацијом. Photo by Dado Ruvic, Reuters.

Serbia has not seen such a disaster since the war in 1999. Please help the Serbian people with donations.  Србија није видела овакву катастрофу од рата 1999. Молим вас помозите српском народу донацијом. Photo by Dado Ruvic, Reuters.

На српском испод, norsk på bunnen. The situation in Serbia is dramatic, and they have never experienced worse floods. People are losing their homes, and the damage to infrastructure is like a war. Many are sharing pictures and prayers, but in this situation, I believe the most efficient is to donate to the official accounts set up by the Serbian government.

The government has professionals that will know what are the greatest needs. Here you can give with an international Swift transfer, but unfortunately it is not possible to donate with a Visa or Mastercard. However, the victims deserve that you spend five minutes extra for an international transfer.

The assistance to those in need can be paid to the dinar account 840-3546721-89, purpose of payment: removal of consequences of the emergency situation – floods. For instructions how to transfer EUR and USD, look at the bottom.

If you have access to a Norwegian bank account, you can transfer Norwegian kroner to my account 9713.22.99483 in Skandiabanken, and I will make sure that the government received the equivalent amount in RSD without any delay. Please send me an email to kristian.kahrs@gmail.com if you choose this option.

However, if you would like to donate with a card, the Novak Đoković Foundation is a good opportunity. Novak has never forgotten where he came from, and he has showed that he has a great heart.

Of course, I see that the government calls for volunteers, and I might go, but at the moment I am more efficient in sharing information to the world and showing others how to get involved and to help.

Today, the Norwegian embassy in Belgrade and the Norwegian Association – Serbia had planned a big celebration of the 200th anniversary of the Norwegian constitution, but when the country we love is in the most desperate situation since the war in 1999, it would not be appropriate to celebrate with games for the children and a happy speeches. I am glad that the May 17 Committee made this decision.

Below you can see the speech made by Norwegian ambassador Nils Ragnar Kamsvåg, speaking a bit about the constitution and why it was appropriate to cancel the celebration.

Катастрофална поплава у Србији

Ситуација у Србији је драматична, Србија никада није доживела гору поплаву у историји. Људи су изгубили њихове куће, а оштећена инфраструктура наликује ратној ситуацији. Многи размењују слике и молитве, али у оваквој ситуацији, верујем да је најефикаснији начин да се донирају средства на званичан рачун који је објавила Влада Републике Србије.

Влада има професионалце који који знају које су неопходне потребе. Уплату можете извршити преко међународног СВИФТ трансфера, али нажалост није могуће уплате вршити преко ВИСА или МАСТЕРКАРД.

Било како било, погођени заслужују да потрошите 5 минута више за међународни трансфер.

Уплате можете вршити на динарски рачун број 840-3546721-89, сврха уплате је уклањање последица у ванредној ситуацији – поплава.

Инструкије како да извршите трансфер из ЕУР и УСД погледајте доле.

Уколико имате норвешки рачун, можете извршити трансфер на мој рачун број 9713.22.99483 у Скандиабанк, а ја ћу обезбедити да Влада Србије добије средства у динарима без застоја.

Молим Вас да ми пошаљете маил на kristian.kahrs@gmail.com уколико се одлучите на овај начин.

Наравно, видим да Влада тражи волонтере, можда ћу и отићи, али сматрам да сам ефикаснији ако делим информације свету и покушам да позовем остале да се укључе у акцију.

Данас Норвешка амбасада у Београду и Норвешка асоцијација у Србији је планирала велику прославу 200 годишњице норвешке државности, али када је земља коју волимо у веома тешкој ситуацији од рата 1999 године, не би било прикладно да се та прослава одржи. Драго ми је да је комитет донео такву одлуку.

Горе можете видети говор Норвешког амбасадора Нилса Рагнар Камсвога, говор о конституисању и отоме зашто је потребно отказати прославу.

Katastrofal flom i Serbia

Situasjonen i Serbia er dramatisk, og de har aldri opplevd en verre flom.  Folk mister sine hjem, og skaden på infrastrukturen er som i en krig. Mange deler bilder og bønner, men i denne situasjonen tror jeg det mest effektive er å gi penger direkte til den offisielle kontoen som er satt opp av den serbiske regjeringen.

Her har de profesjonelle som vet hvor behovene er mest pressende, og du kan gi via en SWIFT-overføring som beskrevet i bunnen av denne eposten.

I dag har jeg vært i på postkontoret og overført 47000 serbiske dinarer, drøye 3350 kroner til den offisielle kontoen for de flomrammede.

I dag, 20. mai, har jeg vært i på postkontoret og overført 47000 serbiske dinarer, drøye 3350 kroner til den offisielle kontoen for de flomrammede.

Men hvis dere stoler på meg, kan dere også bruke min konto i Skandiabanken, og hvis dere setter inn pengene på konto 9713.22.99483, skal jeg sørge for at de kommer på kontoen regjeringen har satt opp uten forsinkelser. Det geniale med Skandiabanken er at de ikke tar noen gebyrer, og da kan jeg umiddelbart gi det tilsvarende beløpet i serbiske dinarer som dere setter inn av norske kroner på kontoen min. Hvis dere bruker dette alternativet, vær så snill å sende en epost til kristian.kahrs@gmail.com og fortell meg hvor mye dere har satt inn.

Og hvis dere mener en organisasjon som Røde Kors er bedre egnet til å hjelpe, har de satt opp en egen hjelpeaksjon, Flomkatastrofen i Serbia hvor det er enkelt å gi med kort.

Jeg hadde gledet meg til denne dagen i lang tid, og den norske ambassaden i Beograd sammen med den norske foreningen i Serbia hadde planlagt en stor feiring av 200-årsjubileet av grunnloven. Men når landet vi er glad i er i den mest desperate situasjonen siden krigen i 1999, ville det ikke være passende å feire med 17. mai-tog, leker for barna og glade taler. Jeg er takknemlig for at 17. mai- komiteen fattet denne beslutningen, og vi hadde kun en enkel frokost i ambassadørens residens.

Her kan du se talen som Ambassadør Nils Ragnar Kamsvåg holdt. Han snakket om grunnloven og hvorfor det ikke var passende å feire 17. mai som vi hadde planlagt.

Med vennlig hilsen og varme hilsener fra Beograd

PAYMENT INSTRUCTIONS – USD
SWIFT MESSAGE FIN 103

Field 32A: Value date – currency-amount
Field 50K: Ordering customer
Field 56A,
intermediary
BKTRUS33
Field 57A
Account with bank
/04415465
NBSRRSBG
Field 59
Beneficiary
 /RS35908504619019323080
Ministarstvo Finansija Uprava za Trezor
Field 70 Details of payment

PAYMENT ISTRUCTIONS – EUR
SWIFT MESSAGE FIN 103

Field 32A: value date-currency-amount
Field 50K: ordering customer
Field 56A,
intermediary
DEUTDEFF
Field 57A
Account with bank
 /DE20500700100935930800
NBSRRSBG
Field 59
Beneficiary
 /RS35908504619019323080
Ministarstvo Finansija Uprava za Trezor
Field 70 Details of payment

Witness needed, Jovan Lukić, where are you? Потребан нам је сведок. Јоване Лукићу, где се налазите?

Јован Лукић Према Танјугу и Фонду за хуманитарно право ("центар" у даљем тексту), Јована Лукића је задржала група наоружаних Албанаца док је возио близу Ораховца. Танјуг извештава да је Лукић задржан 19. јула, када и Веселин Лазетић, али центар спомиње да је само Лукић задржан и то 17. јула. Лукић је центру изјавио да је држан у Малишеву са групом затвореника, укључујући Срђана и Срећка Витошевића, са Ромом под именом Азем са женом и ћерком, човеком по имену Душко из Ораховца, Томом и његовим сином, двојицом лекара из Ораховца, доктором из Велике Хоче. Мушкарци су, каже он, одвожени у малом комбију у малим групама и комби се враћао празан. Лукић је на крају убачен у комби с још неким људима, везаних руку, и одвезени су у шуму. Међутим, некако је ослободио руке и после гушања са једним од наоружаних Албанаца успео је да побегне. Центру је рекао да не зна шта се десило са другим заточеницима ...

Јован Лукић – Према Танјугу и Фонду за хуманитарно право (“центар” у даљем тексту), Јована Лукића је задржала група наоружаних Албанаца док је возио близу Ораховца. Танјуг извештава да је Лукић задржан 19. јула, када и Веселин Лазетић, али центар спомиње да је само Лукић задржан и то 17. јула. Лукић је центру изјавио да је држан у Малишеву са групом затвореника, укључујући Срђана и Срећка Витошевића, са Ромом под именом Азем са женом и ћерком, човеком по имену Душко из Ораховца, Томом и његовим сином, двојицом лекара из Ораховца, доктором из Велике Хоче. Мушкарци су, каже он, одвожени у малом комбију у малим групама и комби се враћао празан. Лукић је на крају убачен у комби с још неким људима, везаних руку, и одвезени су у шуму. Међутим, некако је ослободио руке и после гушања са једним од наоружаних Албанаца успео је да побегне. Центру је рекао да не зна шта се десило са другим заточеницима …

In English below. Ових дана много времена проводим поредећи листе људи који су убијени, киднаповани или су нестали на Косову. Јован Лукић је важан сведок да су многи људи мучени и убијени у Главном штабу ОВК у Малишеву, зато бих сада желео да разговарам с њим и добијем изјаву очевица.

Раније сам написао чланак “Жртве Косовског рата“, за сада само на енглеском, а овде дајем анализу рада Јозефа Мартинсена, који ради на документовању српских злочина. Међутим, оно што Мартинсен назива документацијом је ближе фалсификовању историје и приказу само једне стране приче. Његова прва грешка је што праави оштру разлику између цивилних и нецивилних жртава. Он не жели да укључи убиства припадника МУП-а, иако је у било којој земљи убиство полицајца најозбиљнији злочин који можете починити. Према томе, све жртве морају да буду укључене.

Мартенсенова друга велика грешка је што тврди да пружа “скоро комплетан списак цивилних жртава”. Ова изјава једноставно није истинита, па ових дана ја унакрсно проверавам његове листе са бројем мртвих људи са листи “Косовска хронологија” (Kosovo Chronology) и “Косово – списак цивила убијених највероватније 1998 од OVK” (Kosovo – list of Civilians murdered presumably by KLA in 1998).

Многи Срби имају неповољну слику о Наташи Кандић и Фонду за хуманитарно право (ФХП), али они имају најбољу доступну базу података за жртве рата на Косову, чак и ако у њу није укључен званичан број киднапованих и несталих особа на Косову. На горе наведеним листама је око 540 имена, огромна већина одговара бази података ФХП.

До сада сам сакупио око 50 страница имена и прича шта се десило с тим људима. Јасно ми је да су злочини почињени од Албанаца над Албанцима и не-Албанцима масовно прикривани у западним медијима. Надам се да ћу урадити нешто у вези тога, али ми је потребно више података о неколико случајева за које не могу наћи довољно информација у бази података ФХП.

Војко и Иван Бакрач Војко и Иван Бакрач, два етничка Србина избеглице из Хрватске, и још двојица етничких Срба су 29. јуна скинути са аутобуса на путу Призрен -Штимље од стране етничких Албанаца. Војко и Иван Бакрач су били на путу ка седишту УНХЦР у Приштини, јер су били примљени у амерички програм пресељења за Србе избеглице с Косова. Према Фонду за хуманитарно право, они су пуштени 8. или 9. јула заједно са још два друга Србина непознатог идентитета који још увек нису убројани ...

Војко и Иван Бакрач , два етничка Србина избеглице из Хрватске, и још двојица етничких Срба су 29. јуна скинути са аутобуса на путу Призрен -Штимље од стране етничких Албанаца. Војко и Иван Бакрач су били на путу ка седишту УНХЦР у Приштини, јер су били примљени у амерички програм пресељења за Србе избеглице с Косова. Према Фонду за хуманитарно право, они су пуштени 8. или 9. јула заједно са још два друга Србина непознатог идентитета који још увек нису убројани …

Поред Јована Лукића, такође је потребно да разговарам са Војком и Иваном Бакрачем, кључним сведоцима злочина почињених у логору ЛапушникAжурирање: Ја сам сада направио контакт са Ивана Бакрача

Једном, ако добијем одговарајуће финансирање, ту су и многе друге приче које чекају да буду испричане, на пример о масакрима у Гњилану, Ораховцу, Глођанима, Клечки и Радоњићком језеру. И многе Србе боли што не знају шта се десило у масакру у пећком бару “Панда” децембра 1998. 

Волео бих да ускоро објавим ових 50 страна, али се надам да оне могу бити почетак већег пројекта у којем се свакој жртви рата на Косову може одати одговарајуће поштовање. Али за сада, ако неко зна где бих могао наћи Јована Лукића, Војка и Ивана Бакрача или неког другог кључног сведока, замолићу га да ме позове на +381 628 406 604 (бићу на ромингу од 8. до ЈоЈ12. маја) или да пошаље мејл на kristian.kahrs@gmail.com.

И замолићу вас да овај чланак ширите по мрежама.

Хвала Милан Јездић најлепше за одличан превод!

Witness needed, Jovan Lukić, where are you?

Click on the picture to go to this page in Google books.

Click on the picture to go to this page in Google books.

These days I’m spending long days comparing lists of people that were killed, kidnapped and disappeared in Kosovo. Jovan Lukic was an important witness for many people who were tortured and killed in the UÇK HQ in Mališevo, and now I would like to talk to him to get his eyewitness testimony.

Previously, I have written the article Victims of the Kosovo war, only in English for now, and here I make an analysis of the work of Josef Martinsen, who has been working on documenting Serbian crimes. However, what Martinsen calls documentation is closer to a falsification of history where he is only showing one side of the story. His first error is that he is separating sharply between civilian and non-civilian victims. He does not want to include murder on MUP officers, but in any country the murder of a police officer is the most serious crime you can do. So, all victims must be included.

Martinsen’s second major mistake is that he claims to represent “close to a complete record of civilian victims.”  This statement is simply not true, and these days, I am crosschecking his lists against the the number of dead people from the lists  Kosovo Chronology and  Kosovo – list of Civilians murdered presumably by KLA in 1998.

Many Serbs have an unfavorable image of Nataša Kandić and the Humanitarian Law Center (HLC), but they have the best database available for victims of the Kosovo war, even if they do not include official numbers for kidnapped and missing people in Kosovo. On the lists mentioned above, there are about 540 names, and the vast majority of these correspond with the database of the HLC.

Until now, I have about 50 pages of names and individual stories of what happened to them. It is clear to me that crimes committed by Albanians against Albanians and non-Albanians have been massively underreported in Western media. I hope to do something about that, but then I also need more information on the few cases where I cannot find sufficient information on the HLC database.

Click on the picture to go to this page in Google books.

Click on the picture to go to this page in Google books.

In addition to Jovan Lukić, I would also like to talk to Vojko and Ivan Bakrac who where key witnesses for crimes committed in the Lapušnik prison camp. Update: I am now in touch with Ivan Bakrac.

In time, if I can get the proper funding, there are many stories that are waiting to be told, stories about the massacres in for instants Gnjilane, Orahovac, Glodjane, Klećka and Lake Radonjić. And many Serbs are hurting because they do not know what happened to the six kids in the Panda bar massacre in Peć in December 1998.

In a short time, I would like to publish these 50 pages, but I hope this can be the start of a bigger project where each victim of the Kosovo war, Serbian, Albanian and others can be paid the proper respect.

But for now, if anyone know where I could get hold of Jovan Lukić, Vojko and Ivan Bakrac or other key witnesses, please call me on +381 628 406 604 (I’ll be on roaming from May 8-12) or send an email to kristian.kahrs@gmail.com.

Please share this article in your networks.